|
| Рекрутируем! |
| FengHuangFei | Дата: Пятница, 01.05.2009, 20:50 | Сообщение # 1 |
 Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 690
Статус: Offline
| Если вы не прочь работать в нашем творческом коллективе, мы всегда будем рады новым энтузиастам.
Нам особенно нужны переводчики для текущих проектов. Если у вас есть опыт и уверенность в своих силах, то можете предлагать и свои проекты.
Переводчик должен очень хорошо владеть как минимум английским и русским языками, жаждать творчества и развития своих профессиональных навыков. У нас приветствуется если не знание, то активный интерес к китайскому, корейскому и японскому языкам, а также к истории и культуре народов Азии.
Редактор - к нему практически те же требования, что и к переводчику, только выше. Необходимы не только отличные знания родного языка, его грамматики и стилистики, но и умение и желание разбираться в сомнительных местах ансаба.
Для приёма в группу необходимо либо предоставить пример предыдущего опыта работы (если есть), либо выполнить небольшой кусок перевода или корректуры на пробу (оценить свои силы).
Позже, когда мы окрепнем и соберём достаточное количество энтузиастов-переводчиков, нам потребуются таймеры для китайских уся.
Пишите здесь на форуме или по адресу Samjogo.SubS[at]gmail.com
Дополнение от 30 июля 2011 года: Набор переводчиков в группу временно приостановлен.
|
| |
|
| |
| viola | Дата: Воскресенье, 12.07.2009, 15:20 | Сообщение # 2 |
|
Прохожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Здравствуйте, очень бы хотелось попробовать себя переводчиком корейских драм/дорам. Своих проектов нет, хотелось бы уточнить насчет "небольшого куска перевода". Нужно свой, ваш, какой объем и т.д? С ув.
Сообщение отредактировал viola - Воскресенье, 12.07.2009, 16:25 |
| |
|
| |
| Sofffi | Дата: Воскресенье, 12.07.2009, 16:04 | Сообщение # 3 |
 Наш человек
Группа: Пользователи
Сообщений: 90
Статус: Offline
| Добро пожаловать! Я тоже здесь недавно, поэтому постараюсь помочь чем могу. Для начала каким языком владеете? Что на счёт перевода - имеется ввиду, есть ли у вас опыт в переводе дорам/фильмов? Если нет, то просто выбираете (может какой-то проект понравился) дораму - пишете координатору и он даёт вам субтитры на пробу.
|
| |
|
| |
| FengHuangFei | Дата: Понедельник, 13.07.2009, 03:09 | Сообщение # 4 |
 Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 690
Статус: Offline
| viola, доброго времени суток и добро пожаловать в наш маленький, но дружный коллектив! Софи всё верно сказала, сначала подумайте, чем бы вам лично интересно было бы заниматься - комедиями или серьёзными драмами, или же вдруг вас исторические вещи интересуют. В принципе, помощь везде нужна, только в Iljimae не беру помощников, ибо там ансаб плохой. Объём на пробу - скорее всего одну серию. Это опробует не только ваши языковые навыки, но и усидчивость. Многие берут серию на пробу - и только их и видели, то бишь пропадают навсегда в Лете, не одолев свой первый Эверест.
Quality over quantity. Creativity over productivity. © Mister X aka Anarchist
|
| |
|
| |
| ko_jisung | Дата: Среда, 21.10.2009, 21:57 | Сообщение # 5 |
 Заслуженный
Группа: Пользователи
Сообщений: 300
Статус: Offline
| а как записаться в ряды переводчиков?
上工,刺其未生者也。 其次,刺其未盛者也。 其次,刺其已衰者也。 下工,刺其方袭者也
|
| |
|
| |
| FengHuangFei | Дата: Четверг, 22.10.2009, 09:36 | Сообщение # 6 |
 Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 690
Статус: Offline
| ko_jisung, напишите мне, над переводом чего вам бы хотелось работать (какого именно проекта). Т.к. вас интересуют историческая тематика, то вам в любом случае ко мне. Я вам объясню, как работать с субтитрами, снабжу ссылками и прочей технической информацией.
Quality over quantity. Creativity over productivity. © Mister X aka Anarchist
|
| |
|
| |
| alija132 | Дата: Суббота, 27.02.2010, 16:51 | Сообщение # 7 |
 Прохожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| FengHuangFei, можно помогать в переводе царицы сондок?
|
| |
|
| |
| ZаБуБенЬ | Дата: Вторник, 10.08.2010, 23:15 | Сообщение # 8 |
 Хватит флудить
Группа: Пользователи
Сообщений: 195
Статус: Offline
| Девушки, примете вольного переводчика под свою опеку? Я таки решила оставить затею выкладывать переводы фильмов на своём сайте, и очень хочу присоединиться к вам. Надеюсь, что возьмёте в команду
|
| |
|
| |
| Tashami | Дата: Среда, 11.08.2010, 10:00 | Сообщение # 9 |
 Чеширский Кот
Группа: Модераторы
Сообщений: 1767
Статус: Offline
| ZаБуБенЬ, в список гвардейцев я тебя вчера внесла, а Нася поменяет тебе статус. Добро пожаловать в наше гнездо!
|
| |
|
| |
| ZаБуБенЬ | Дата: Четверг, 12.08.2010, 20:53 | Сообщение # 10 |
 Хватит флудить
Группа: Пользователи
Сообщений: 195
Статус: Offline
| Спасибочки^^ Теперь я официально с вами
|
| |
|
| |
| Фэнгисмайл | Дата: Четверг, 19.08.2010, 18:54 | Сообщение # 11 |
 Хватит флудить
Группа: Samjogo Subbing Squad
Сообщений: 176
Статус: Offline
| А меня примете? Да, я увязалась за шефом и все равно уже помогаю с переводством (Ась, не кричи "Когда ты все успеваешь?!" xDDD) Но мне всегда хотелось заниматься переводом кино. Вышло так, что года два назад, когда я еще в Накама-Тим обреталась, они собирались заниматься аниме. Я-то потихоньку переводствовала, но идею бросили, релизов не было, так что подтвердить полу-опыт мне нечем, увы =_= А как вижу какую-нибудь историческую дораму, так и чешутся руки )))) В принципе, я обучаема, могу быть и не только переводчиком
Не бойтесь заниматься незнакомым делом. Помните: любитель построил ковчег, а профессионалы - "Титаник" ©
Сообщение отредактировал Фэнгисмайл - Четверг, 19.08.2010, 18:57 |
| |
|
| |
| Tashami | Дата: Четверг, 19.08.2010, 19:38 | Сообщение # 12 |
 Чеширский Кот
Группа: Модераторы
Сообщений: 1767
Статус: Offline
| Фэнгисмайл, мы всегда рады новым людям. Твои творческие способности мы уже оценили. Написала в личку.
|
| |
|
| |
| ZаБуБенЬ | Дата: Четверг, 19.08.2010, 22:44 | Сообщение # 13 |
 Хватит флудить
Группа: Пользователи
Сообщений: 195
Статус: Offline
| Охохо)))) Команда ГолденВинда постепенно осваивает другие поля деятельности))) Фэн, вот уж от тебя, честно, не ожидала Но хоть я тут официально и новичок, уже рада прибавлению Даёшь сагыки в массы!
|
| |
|
| |
| Фэнгисмайл | Дата: Четверг, 19.08.2010, 22:53 | Сообщение # 14 |
 Хватит флудить
Группа: Samjogo Subbing Squad
Сообщений: 176
Статус: Offline
| Сагыки все на другой Фэн, которая Хуан Фэй А я с легкой руки Tashami пока полнометражку буду терзать Вот кстати, в тему хотела спросить: "китайские уся" - это какой-то специфический жанр или так называют все китайские фильмы?..
Не бойтесь заниматься незнакомым делом. Помните: любитель построил ковчег, а профессионалы - "Титаник" ©
Сообщение отредактировал Фэнгисмайл - Четверг, 19.08.2010, 22:53 |
| |
|
| |
| ZаБуБенЬ | Дата: Четверг, 19.08.2010, 23:15 | Сообщение # 15 |
 Хватит флудить
Группа: Пользователи
Сообщений: 195
Статус: Offline
| Мне кажется, это историческое фэнтези... Хотя я в этом профан, могу ошибаться...
|
| |
|
|
| Copyright Samjogo Subbing Squad © 2012 |
| |