[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 512345»
Форум Самчжого » Творчество гвардии Самчжого » Активные переводы » Yi San [10/77] (K-drama, 2007)
Yi San [10/77]
FengHuangFeiДата: Суббота, 02.05.2009, 00:57 | Сообщение # 1
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 690
Репутация: 142
Статус: Offline
Ли Сан - Король Чончжо / Yi San - King Jeong Jo / 이산-정조대왕 / 李祘-正祖大王



Альтернативное название: Lee San, Wind of the Palace

Жанр: историческая драма
Продолжительность: 77 серий по ~60 мин.
Канал: MBC
Период трансляции: 17.09.2007 до 16.06.2008

Автор сценария: Kim Yi Young (Heo Joon)
Режиссёры: Jo Joong Hyun, Lee Byung Hoon (Dae Jang Geum, Heo Joon, Sangdo, Seo Dong Yo), Kim Geun Hong (Jumong)

В ролях:
Lee Seo Jin - Ли Сан / Король Чончжо (Lovers, Damo, Phoenix, Freeze)
Han Ji Min - Сон Сон Ён (Dae Jang Geum, Cain and Abel, Capital Scandal, Resurrection)
Park Eun Hye - Королева Хёый (Dae Jang Geum, Silence, 18 vs. 29)
Lee Jong Soo - Пак Тэ Су (Arang, Bin-jip / 3-Iron, Sword in the Moon)

Lee Soon Jae - Король Ёнчжо
Kyun Mi Ri - Принцесса Хон Гён - госпожа Хон дворца Хегён
Sung Hyun Ah - Принцесса Хваван
Kim Yeo Jin - Королева Чонсун
Song Chang Ui - Чон Як Ён
Han Sang Jin - Хон Гук Ён (правая рука Чончжо)
Jo Yeon Woo - Чон Ху Гём
Han In Soo - Чхэ Чже Гон
Lee Hui Do - Пак Тар Хо / дядя Пак
Kyung In Sun - Мак Сон (хозяйка харчевни)

Художественное ведомство:
Ji Sang Ryul - Ким Ин Гвон (художник)
Yoo Min Hyuk - художник Тхак Са Ён
Shin Guk - глава художественного ведомства
Lee Ip Sae - Чхо Би (дамо)
Kim Yoo Jin - Си Би (дамо)
Lee Seung Ah - дамо

И прочие...
Ji Sung Won - Вон Бин (сестра Хон Гук Ёна)
Yoo Yun Ji - Хва Бин
Lee Jae Yong - Чон Тхэ У
Jung Ho Geun - Мин Чжу Сик
Lee Chang Hoon - Наследный принц Садо (отец Ли Сана)
Jo Kyung Hwan - Чхве Сок Чу
Maeng Sang Hoon - Евнух Нам / Нам Са Чхо
Shin Choong Shik - Хон Бон Хан (дед Ли Сана по матери)
Na Sung Gyoon - Хон By Хван (брат деда Ли Сана по матери)
Park Young Ji as Kim Kwi Joo
Kang San as Prince Eun Jeon
Kang Sang Woo as Kang Doo Chi
Park Ji Bin - юный Ли Сан
Lee Han Na - юная Сон Ён
Kwon Oh Min - юный Дэ Су
Lee In Sung - юный Ху Гём

В водах рек отражается множество сверкающих месяцев,
но луна – единственная и принадлежит только небу.

Король Чончжо


XVIII век - Европу сотрясают революции и идеалы просвещения, а Россию - реформы Петра I и Екатерины II. Ветер перемен дошёл и до Кореи - здесь тоже на трон восходит один из величайших реформаторов, запомнившийся своей большой любовью к простому народу и выстроивший крупнейшую общественную библиотеку своего времени.
Однако сдвинуть с мёртвой точки инертную систему конфуцианского чиновничества не так просто - будущему королю Чончжо предстоит тяжёлая изнуряющая борьба за право на престол и даже за собственную жизнь, ведь его отец, наследный принц Садо, был убит собственным отцом, королём Ёнчжо, поверившим клевете некоторых приближенных, которые опасались, что по восшествии крон-принца на престол они потеряют свое влияние, и приказавшим запереть своего сына и наследника в ящик для риса, где он умер голодной смертью.
Бесконечные попытки покушения, хитроумные дворцовые интриги, одиночество в противостоянии косному чиновничьему аппарату - всё это Ли Сану поможет преодолеть настоящая дружба, истинная преданность и чистая любовь.

Драма во многом основана на реальных исторических событиях. Она наверняка придётся по вкусу поклонникам сагыка Dae Jang Geum (у нас он выходил под названием "Жемчужина дворца"), т.к. выпущена той же режиссёрской группой, в ней так же широко и ярко показан национальный колорит и культура Кореи.











Дополнительная информация, обсуждение, картинки:
- drama-wiki
- hancinema
- soompi




Над проектом работают:
Перевод: Feng Huang Fei, Ko Jisung, Фэнгисмайл, Nicole
Редактура: Valent, Feng Huang Fei




Текущий статус проекта:
Серии 1-6. Готовы. Перевод - Feng Huang Fei.
Серия 7. Готова. Перевод - Ko Jisung.
Серия 8. Готова. Перевод - Фэнгисмайл.
Серии 9-10. Готовы. Перевод - Nicole.
Серия 11. ...




Скачать видео можно здесь:
- на rutracker.org
- на d-addicts
- на aja-aja
- в жж-сообществе jdramas (требуется регистрация)




Субтитры:
Прикрепления: YiSan-01-10.zip(183Kb)
 
TashamiДата: Суббота, 02.05.2009, 10:54 | Сообщение # 2
Чеширский Кот
Группа: Модераторы
Сообщений: 1695
Репутация: 1258
Статус: Offline
С недавних пор обожаю Ли Со Чжина. kiss
Файтин, Док! Дай Бог, чтобы путь длиной в 77 серий был легким и приятным. justdance
 
FengHuangFeiДата: Суббота, 02.05.2009, 15:30 | Сообщение # 3
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 690
Репутация: 142
Статус: Offline
Tashami, я его оценила в полной мере только в этой драме, он даже награду за эту роль получил.

Мне по-прежнему нужен редактор... Вообще первой предложилась Валент, я ей отправила серию оценить - как ей вообще дорамка, но у неё катаклизм и я так поняла она даже не посмотрела пока... А у тебя нет пока самой дорамы, да?...

 
TashamiДата: Суббота, 02.05.2009, 15:35 | Сообщение # 4
Чеширский Кот
Группа: Модераторы
Сообщений: 1695
Репутация: 1258
Статус: Offline
FengHuangFei, у меня нет... Валент качает, обещала поделиться. cry Так что пока я могу только беспомощно развести руками... nogodno
 
FengHuangFeiДата: Среда, 06.05.2009, 14:25 | Сообщение # 5
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 690
Репутация: 142
Статус: Offline
Я тут в новостях прочла, оказывается, не только я люблю цитировать хитроумного идальго Хон Гук Ёна (я как-то вам его цитировала). Оказывается, многие его фразы растащили на цитаты и он весьма прославился этими 'Hong Gook-yeong Quotes', обретя наконец популярность. Он, оказывается, в Бали играл, кто-нибудь его там помнит? Я так и не вспомнила его там cry

Эх, мой любимый персонаж... Жду не дождусь, кажись в серии 6 или 7 он впервые объявляется во всей красе... Его коронные реплики переводить - это будет счастье...

 
valentДата: Среда, 06.05.2009, 15:12 | Сообщение # 6
Сверх-заслуженный
Группа: Администраторы
Сообщений: 538
Репутация: 1371
Статус: Offline
А есть перевод его коронных реплик на русский? Типа сборника цитат хотя бы, как в Докторе Хаусе? Это я уже думаю со своей колокольни, что придется его высказывания адаптировать. heh
 
TashamiДата: Среда, 06.05.2009, 17:50 | Сообщение # 7
Чеширский Кот
Группа: Модераторы
Сообщений: 1695
Репутация: 1258
Статус: Offline
Quote (FengHuangFei)
Он, оказывается, в Бали играл, кто-нибудь его там помнит?

Не-а, я тоже не припомню. Вероятно, в "Бали" у него какая-то проходная роль...
 
FengHuangFeiДата: Среда, 06.05.2009, 19:12 | Сообщение # 8
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 690
Репутация: 142
Статус: Offline
valent,
Quote (valent)
А есть перевод его коронных реплик на русский?

Откуда?.. Пока нет, всё удовольствие перевода и адаптации - у нас ещё впереди ohyees

Tashami, видимо, совсем проходная, что даже ты не помнишь... Типа "нога лица кавказской национальности" heh

 
TashamiДата: Среда, 06.05.2009, 19:34 | Сообщение # 9
Чеширский Кот
Группа: Модераторы
Сообщений: 1695
Репутация: 1258
Статус: Offline
FengHuangFei, хы... Я аж нагуглила кучу его фотографий, долго морщила лоб, напрягала извилины, но так и не признала. Точно ногой чьей-нибудь был. heh
 
TashamiДата: Вторник, 12.05.2009, 11:37 | Сообщение # 10
Чеширский Кот
Группа: Модераторы
Сообщений: 1695
Репутация: 1258
Статус: Offline
Ой-ой-ой! "Ли Сан" стартовал! yes
Поздравляю! friend
 
FengHuangFeiДата: Пятница, 05.06.2009, 00:56 | Сообщение # 11
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 690
Репутация: 142
Статус: Offline
Раз уж мы скоро прощаемся с нашей детворой, то пофлужу-ка, что ль, немного картинками с ними...

 
FengHuangFeiДата: Пятница, 05.06.2009, 01:01 | Сообщение # 12
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 690
Репутация: 142
Статус: Offline
А это у нас исполнители главных ролей со своими юными "аналогами" sun

 
TashamiДата: Пятница, 05.06.2009, 08:03 | Сообщение # 13
Чеширский Кот
Группа: Модераторы
Сообщений: 1695
Репутация: 1258
Статус: Offline
Всегда умиляюсь детям-актерам. От них исходит какой-то особенный свет. love
 
FengHuangFeiДата: Понедельник, 08.06.2009, 23:44 | Сообщение # 14
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 690
Репутация: 142
Статус: Offline
Вот и долгожданное обновление! Серии 3 и 4 готовы!

Надо-таки новость наваять на главной странице...

 
TashamiДата: Вторник, 09.06.2009, 00:07 | Сообщение # 15
Чеширский Кот
Группа: Модераторы
Сообщений: 1695
Репутация: 1258
Статус: Offline
Поздравляю с двойной победой! kiss
 
Форум Самчжого » Творчество гвардии Самчжого » Активные переводы » Yi San [10/77] (K-drama, 2007)
Страница 1 из 512345»
Поиск:


Copyright Samjogo Subbing Squad © 2012
Создать сайт бесплатно