[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум Самчжого » Творчество гвардии Самчжого » Морозильная камера » The Princess' Man / Принцесса и её герой [03/24] (K-drama, 2011)
The Princess' Man / Принцесса и её герой [03/24]
FengHuangFeiДата: Четверг, 30.08.2012, 09:55 | Сообщение # 1
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 825
Статус: Offline
Принцесса и её герой / The Princess' Man / 공주의 남자



Жанр: историческая драма, романтика
Продолжительность: 24 серии по ~60 минут
Канал: KBS2
Период показа: 20 июля 2011 - 6 октября 2011
Время показа: среда-четверг, 21:55

Режиссёры: Ким Чжонмин / Kim Jeong-min, Пак Хёнсок / Park Hyeon-seok
Авторы сценария: Чо Чжончжу / Jo Jeong-joo, Ким Ук / Kim Wook

В ролях:
Moon Chae Won / Мун Чхэвон - Ли Серён (The Innocent Man; The Painter of the Wind)
Park Shi Hoo / Пак Сиху - Ким Сынъю (Iljimae)
Song Jong Ho / Сон Чжонхо - Син Мён (Mandate of Heaven)
Hong Soo Hyun / Хон Сухён - принцесса Кёнхе (History of the Salaryman)
Lee Soon Jae / Ли Сунчжэ - Ким Чжонсо, прозвище - Тэхо, Большой Тигр (Yi San, Beethoven Virus, Queen Seon Deok)
Kim Young Chul / Ким Ёнчхоль - принц Суян (позже - король Сечжо) (The Innocent ManThe Equator Man; Sword and Flower)
Lee Min Woo / Ли Мину - Чон Чжон (Crime Squad)

Uhm Hyo Sup / Ом Хёсоп - Ли Гэ (Syndrome; H.I.T)
Kim Roe Ha / Ким Рвеха - Чо Сокчу (Iljimae)
Lee Joo Suk / Ли Чжусок - принц Анпхён
Heo Jung Kyu / Хо Чжонгю - Ким Сынгю
Ga Deuk Hi / Ка Дыкхи - госпожа Рю, невестка семьи Ким
Kim Yoo Bin / Ким Юбин - Ким Аган
Kim Seo Ra / Ким Сора - госпожа Юн, жена Суяна, позже - королева Чонхи
Yoo Ha Joon / Ю Хачжун - Лим Ун, телохранитель Суяна
Jung Dong Hwan / Чон Донхван - король Мунчжон
No Tae Yub / Но Тхэюп - король Танчжон
Min Ji / Мин Чжи - Ёри
Ban So Young / Пан Соён - Ынгым
Seo Hye Jin / Со Хечжин - Ли Сечжон, сестра Серён
Kwon Hyun Sang / Квон Хёнсан - Ли Сун, брат Серён
Lee Hyo Jung / Ли Хёчжон - Син Сукчу, отец Син Мёна, прозвище - Помон (Jejoongwon)
Jin Sung / Чин Сон - Чабон, наперсник Син Мёна
Lee Hee Do / Ли Хидо - Хан Мёнхве, наперсник Суяна (Horse Healer; Yi San; Dae Jang Geum)
Lee Dae Yeon / Ли Дэён - Квон Рам, приближённый Суяна


Прошедшей ночью ветер дул,
И землю снег покрыл,
И сосен крепкие стволы
Повержены во прах.
Так что ж сказать мне о цветах,
Которым не цвести?

Ю Ынбу*
*Поэт, один из «шести казненных сановников».
В сём напеве он скорбит о гибели многих талантливых людей своего времени,
с которыми расправился Суян-тэгун.
Перевод Анны Ахматовой


Но не было судьбы грустней на свете,
Чем выпала Ромео и Джульетте.

Уильям Шекспир
Перевод Бориса Пастернака

Что может быть печальнее и прекраснее на свете, чем нежный цветок любви, расцветающий среди хаоса братоубийственной резни? Орошённый кровью и слезами, он робко, но упрямо пробивается своими ростками сквозь руины разрушенных жизней и растоптанных надежд, распуская свои трепещущие лепестки под жестоким градом обид и ненависти.
Будь то средневековая знойная Италия или же "страна утренней свежести" Чосон - пока враждуют люди из-за своих интересов и убеждений, расплачиваться приходится их детям.
Чосон. 1452-1458 гг. Державу сотрясают кровопролитные придворные интриги, ведущие к государственному перевороту. Принц Суян, одарённейший политик своего времени, мечтает взойти на престол поперёк своего болезненного старшего брата и малолетнего племянника. Ким Чжонсо, виднейший государственный деятель своей эпохи, пытается противостоять захвату власти принцем Суяном. Их дети, Серён и Сынъю, ведать не ведая о сей лютой вражде и высоких материях государственного управления, по капризу судьбы влюбляются друг в друга.
Сериал намеренно снят со многими отсылками к шеспировскому тексту, начиная с итальянского вокала в музыкальном сопровождении, заканчивая изобретательной концовкой. И равно как Шекспировская трагедия - не дамский роман, так и данный сериал - не очередная мелодрама, а утончённое повествование о столкновении наивной юности и неумолимого мельничного колеса жизни.






Награды:
Top Excellence Award, Actor (Park Shi Hoo)
Top Excellence Award, Actress (Moon Chae Won)
Excellence Award for Mid-length Drama, Actress (Hong Soo Hyun)
Best Couple (Park Shi Hoo and Moon Chae Won)
Best Couple (Lee Min Woo and Hong Soo Hyun)
Popularity Award (Park Shi Hoo)
Popularity Award (Moon Chae Won)


Дополнительная информация, обсуждение, картинки:
- drama-wiki
- оф.сайт
- hancinema


Скачать видео:
avistaz.to


Над проектом работают:
Перевод: Feng Huang Fei
Редактура: Valent

Текущее состояние проекта:
Серия 01-03: готовы.

За английские субтитры благодарим MisterX и WITHS2.


Субтитры:
Прикрепления: TPM.0103.rar(76Kb)


Person lives as many lives as many languages does he know.

 
FengHuangFeiДата: Четверг, 30.08.2012, 10:04 | Сообщение # 2
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 825
Статус: Offline
Пожалуй, я уже таки надоела Валент, буду сюда свои восторги изливать.

Для начала - откуда взялось название. На наш скромный взгляд, в корейском оригинале имеется скрытая отсылка к финальным строкам шекспировского текста, которые в оригинале выглядят так:

For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo.


Поскольку в корейском языке в таких случаях местоимения не употребляются, то - скорее всего - "её Ромео" выглядит в корейском переводе Шекспира как "Джульеттин Ромео", то бишь грамматически точно так же, как "принцессин мужчина". Возможно, сие измышление притянуто за уши, но мы постарались тоже сохранить эту скрытую отсылку к Шекспиру в русском варианте названия.

Да, лично у меня от названия "Возлюбленный принцессы" мигрень и оскомина.


Person lives as many lives as many languages does he know.

 
FengHuangFeiДата: Четверг, 30.08.2012, 10:19 | Сообщение # 3
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 825
Статус: Offline
Одно из сильнейших достоинств тырамки - музыкальное сопровождение. Словами не передать - нужно смотреть и слушать.

Даже для тизера они подобрали чудесную музыку. Сам тизер не очень насыщенный и драматичный, поскольку охватывает только зачин трагедии, но музыка очень удачно создаёт настроение, под которое безжалостные мойры плетут свои удушливые нити.



Музыка для тизера взята отсюда - Era - Caccini + Redemption + Ave Maria



Person lives as many lives as many languages does he know.

 
FengHuangFeiДата: Воскресенье, 09.09.2012, 18:42 | Сообщение # 4
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 825
Статус: Offline
Мистер Х обмолвился, что итальянские напевы в осте к Принцессе - цитаты из каких-то опер. Вот бы узнать из каких... В Bridal Mask, по его словам, цитируется "Аида" Верди...
Я в китайское опере и то лучше разбираюсь, чем в итальянской *посыпаю голову пеплом* badday


Person lives as many lives as many languages does he know.

 
FengHuangFeiДата: Понедельник, 24.08.2015, 16:15 | Сообщение # 5
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 825
Статус: Offline
Действие сериала по временной шкале реальных исторических событий растягивается на 6 лет - от 1452 г. (за год до гибели Ким Чжонсо) до 1458 г. (полгода спустя кончины любимого брата Серён).

Если говорить о реальной исторической канве, то сериал довольно бережно и аккуратно придерживается задокументированных фактов. Что же касается частной истории Ким Сынъю и Ли Серён, то она полулегендарна. Само существование второй принцессы, второй дочери Сечжо от его государыни-супруги, подвергается сомнению, ибо  хотя и имеются кое-какие ранние (времён Сечжона Великого) свидетельства о том, что у Суян-тэгуна до его восшествия на престол было две дочери и один сын, однако исторические записи о второй принцессе отсутствуют. А что же до судьбы реального Ким Сынъю, то существует официальная версия о том, что его супругой была некая госпожа Мин из Йохына, от которой у него был сын Ким Хёдаль и двое внуков. Однако жива и апокрифическая версия о том, как невесть каким чудом переживший государственный переворот Ким Сынъю сбежал со старшей дочерью короля Сечжо, которая дерзко разорвала кровные узы с отцом, что и привело к её исчезновению из анналов истории. Иная версия этой легенды повествует о том, что якобы дочь Суян-тэгуна сбежала из дома в день свадьбы, а много лет спустя король Сечжо, путешествуя по буддийским храмам и монастырям и замаливая свои грехи, случайно увидел на улице ребёнка, очень похожего на него самого; последовав за малышом, он пришёл к дому, где жила его дочь, которая, как оказалось, вышла замуж за внука Ким Чжонсо и родила ему двоих детей; Сечжо так обрадовался, что хотел забрать всё семейство во дворец, но когда на следующий день дворцовая свита явилась за ними - дом уже был пуст.
Вот на этой-то полулегенде-полубыли и основаны события сериала. Была ли принцесса, были ли Ромео и Джульетта - теперь уже с точностью не установить.

Принц Суян, Суян-тэгун, великий князь Суян (29.09.1417 - 08.09.1468), храмовое имя - король Сечжо (годы правления: 1455-1468). Второй сын Сечжона Великого. При рождении был наречён Ли Ю, в 1428 году получил титул Суян-тэгун - под оным именем более всего и известен. Седьмой монарх династии Ли, захвативший престол, устроив государственный переворот в 1455 году.
Слыл знатным лучником, замечательным наездником и мастером боевых искусств. Был талантливейшим полководцем, хотя ему самому на поле битвы побывать не удалось.
Несмотря на своевольный захват престола, вошёл в историю как один из наиболее выдающихся правителей эпохи Чосон. Внёс большой вклад в укрепление государственного аппарата, централизацию власти в руках монарха, усиление самодержавия и ослабление влияния совета министров. По сути являлся достойным наследником и продолжателем дела своего деда, короля Тхэчжона, третьего монарха династии Ли, заложившего фундамент того, что стало известно под именем Чосон. В сериале "Древо с глубокими корнями" Тхэчжон (он же Ли Банвон) изображается в весьма схожих красках с великим князем Суяном. Они предстают перед нами как эдакие тираны-кровопийцы, тогда как на деле жизнь не распадается лишь на чёрное и белое. Суян-тэгун и Ли Банвон были сильными волевыми личностями, способными двигать горы и двигавшими их, сминая на пути все препятствия. Мораль - не стоит вставать на пути паровоза. Либо не сетовать потом, коль лишился головы. Забавно, но актёр, играющий Суяна, играл и Тхэчжона (Ли Банвона) в сериале 2008 года "Сечжон Великий".
Ещё ради небольшого восстановления справедливости хочется отметить, что Суян-тэгун был не только одарённым политиком и воином, но и поэтом. Так в истории культуры Кореи занимает видное место его «Песнь о луне, отраженной в тысячах рек», написанная им в 1447 году с тем, чтобы помочь духу усопшей государыни Сохон-ванху (матери Суян-тэгуна, супруге короля Сечжона Великого). Сия песнь стала одним из первых литературных памятников, созданных на хангыле, фонетической письменности, введённой Сечжоном Великим, отцом Суян-тэгуна.
Также при правлении Суян-тэгуна произошёл некий краткий ренессанс буддизма в Корее. Буддизм вообще всячески подавлялся в конфуцианском обществе эпохи Чосон, но в связи с тем, что Суян-тэгун в результате своего не вполне законного воцарения оказался на ножах с конфуцианским чиновничеством, то в противовес он стал активно, хоть и не очень последовательно продвигать буддизм. В сериале это тоже нашло отражение: в качестве места действия часто фигурирует буддийский храм, его часто навещают не только члены семьи Суян-тэгуна, но и сам государь.

Ким Чжонсо (1383-1453) — крупный государственный деятель, прозванный «Большим Тигром» за освобождение северо-восточных окраин Кореи от чжурчжэньских племён. Сие стихотворение он будто бы сочинил, когда поднялся на гору Пэктусан на границе Кореи и Китая:

Воет северный ветер в верхушках дерев,
Снег блестит под холодной луной.
У границы за тысячу ли от родных
Стал на стражу я с длинным мечом.
Громок посвист мой… грозен пронзительный крик…
Нет преград для меня на земле.

Перевод Анны Ахматовой.
Источник: "Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии".
http://www.flibusta.net/b/229878/read

Ким Чжонсо имел трёх законных сыновей - Сынгю, Сынбёк, Сынъю, и двух побочных - Моктэ, Соктэ.


Person lives as many lives as many languages does he know.

 
FengHuangFeiДата: Понедельник, 24.08.2015, 16:37 | Сообщение # 6
Спящий Будда
Группа: Администраторы
Сообщений: 825
Статус: Offline
Чосон (букв. — утренняя красота, чаще — страна утренней свежести) - название корейского государства времён правления династии Ли (1392 - 1897 гг.).

Хансон - старое названия Сеула, столица Чосона.

Переворот Кею.
Кею - название 1453 года по шестидесятилетнему циклу.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Шестидесятилетний_цикл
В октябре 1453 года Суян-тэгун фабрикует заговор и избавляется от противостоящей ему политической группировки, во главе которой стояли левый министр (вице-премьер правительства, можно так сказать) Ким Чжонсо и принц Анпхён, обвинив их в государственной измене. В результате бразды правления державой оказываются целиком и полностью в руках Суян-тэгуна.

О государственном аппарате. Ван был верховным правителем страны, но в то же самое время власть его, в полном соответствии с конфуцианским учением, достаточно жёстко ограничивалась разветвлённым государственным аппаратом, который, обладая очень большой степенью автономии, отнюдь не был простым орудием в руках монарха. Образцом построения государственного аппарата для Кореи, как и для многих других стран Дальнего Востока, служило административное устройство китайской династии Тан ( VII — X вв.), которое, однако, было несколько видоизменено в соответствии с особенностями политической традиции Кореи. Устройство корейского государственного аппарата отличалось, по крайней мере по средневековым меркам, чёткостью и строгой иерархичностью. Каждый из чиновников имел определённый ранг. Всего рангов было 9, но каждый из них делился на два: полный и неполный, так что общее количество рангов достигало 18. Все чиновники в соответствии с их рангами делились на три большие группы: старшие — с I по III ранг, средние — с IV по VI , младшие — с VII по IX .
Высшим органом государственного управления в Корее было Ыйчжонбу, ("ведомство дня обсуждения дел правления"). Во главе него стоял рёныйчжон, чиновник 1-го полного ранга, своего рода первый министр страны, руководитель всей государственной администрации. Кроме него в состав Ыйчжонбу входили: "левый" и "правый" ыйчжоны , оба — чиновники 1-го полного ранга), три чонсына (чиновники 1-го неполного ранга) и ряд других, не столь высокопоставленных сановников. Главной задачей Ыйчжонбу было: "управлять сановниками, умиротворять народ, обеспечивать гармонию инь и ян, вести дела с соседними государствами". Уже из этого видно, что в ведении Ыйчжонбу находились все основные вопросы государственного управления. Органами отраслевого управления являлись министерства (кор. чо - в русскоязычной литературе их иногда называют "ведомствами" или "палатами").
По традиции на Дальнем Востоке выделялись шесть основных отраслей государственного управления, соответственно и министерств в Корее было шесть. К ним относились: министерство по делам чиновников, министерство налогов, министерство церемоний, военное министерство, министерство наказаний, министерство общественных работ.
Во главе каждого министерства стоял пхансо (министр) и его заместитель чхампхан. В целом все шесть министерств в своей деятельности подчинялись Ыйчжонбу и контролировались им. О подчинённом характере министерств можно судить даже по сравнительно низким рангам их руководителей (2-й полный ранг — у министра, 2-й неполный — у его заместителя).
А.Н. Ланьков «Политическая борьба в Корее XVI – XVIII вв.»
http://musa.jungdoohong.ru/lankov.htm#2

Военное министерство [палата войск] — Пёнчжо — ведало охраной государя и его семьи, подавлением смут и мятежей, охраной внешних границ и другими вопросами, связанными с армией. Находилось в подчинении у Верховного государственного совета - Ыйчжонбу.

Курбанов С. О. История Кореи: с древности до начала XXI в.
http://flibusta.net/b/263107/read

Министерство церемоний [палата ритуалов] - Ечжо - конфуцианство уделяло огромное внимание ритуальным вопросам, поэтому сфера деятельности данного министерства отнюдь не ограничивалась проблемами придворного этикета. Оно занималось также вопросами культа, образования и даже внешней политики: ведь с конфуцианской точки зрения отношения между государствами были лишь частным случаем ритуальных отношений старшего и младшего (сюзерена и вассала, если пользоваться европейской терминологией).

Министерство наказаний [палата наказаний] – Хёнчжо - ведало судопроизводством, контролировало соблюдение законности, поддерживало общественный порядок.

А.Н. Ланьков «Политическая борьба в Корее XVI – XVIII вв.»
http://musa.jungdoohong.ru/lankov.htm#2

«Сяоцзин» - «Канон сыновней почтительности (сыновнего благочестия)» - "Книга о сыновнем долге". В сём памятнике классической китайской литературы разъясняется иерархия традиционных отношений, а также зафиксированы сказания о поступках почитаемых детей, их самопожертвование во имя жизни и здоровья родителей. Является частью классического канона «Ши-Саньцзин» - "Тринадцатикнижия" - наравне с "Книгой перемен", "Беседами и высказываниями" Конфуция и др.

Чиккан - учитель, наставник, преподаватель - чиновник 5-го ранга, состоящий на службе в Сонгюнгване. В нашем случае чикканы прикреплены к королевской академии Чонхак - придворному ведомству, отвечавшему за обучение королевской семьи.

Пхангван - военная должность 5-го ранга. Занимавшие сию должность военные чиновники состояли на службе в Хансонбу - хансонской префектуре, городской управе, центральном органе столичного государственно-административного управления.
В сериале должность переводится как "старшина", т.к. "префектом" (читай - "мэром столицы") Син Мён не был. Пханъюн, т.е. глава управы, был военным 2-ого ранга. Между ним и пхангваном стояли ещё должности союн, уюн и чваюн. Трудно подобрать им русские аналоги.

После вступления в брак принцы и принцессы теряют статус "их высочества" и становятся "их сиятельствами". Так, к Суян-тэгуну не обращаются «мама», т.е. "ваше высочество", а «тэгам», т.е. "ваше сиятельство" - точно так же, как обращаются к Ким Чжонсо и другим высокородным высокопоставленным сановникам. К принцессе Кёнхе некоторые персонажи продолжают обращаться "ваше высочество" даже после того, как она вышла замуж и покинула дворец, - по привычке и в знак непреходящего уважения.
http://en.wikipedia.org/wiki/Joseon_Dynasty

Чинпхёнчжон - "Павильон мудрых" - придворный исследовательский центр, основанный в 1420 году Сечжоном Великим. В нём собирались лучшие умы со всех концов страны, приглашаемые лично государем, чтобы в учёных спорах рождать истину. Хотя в политике "Павильон мудрых" и не участвовал, но  имел высокое просветительское значение, влиявшее опосредовано на дела государства. В нём проводились научные исследования и составлялись трактаты, посвящённые вопросам экономики и сельского хозяйства. А также именно Чинпхёнчжон занимался составлением хангыля, корейского алфавита.
История создания "Павильона мудрых" и его деятельности освещена в сериале "Древо с глубокими корнями".

Квансангам - столичное метеорологическое ведомство, обсерватория. В его задачу входило наблюдение за небесными явлениями. Наблюдение за небом преследовало три цели: решение практических задач, связанных с летоисчислением; попытка определения «воли Неба», согласно которой должны были происходить все основные изменения в жизни на земле; практические задачи изучения метеорологических явлений. Все это было частью единой астрометеорологической «науки о небесных письменах» чхонмунхак, продемонстрировавшей в XV столетии ряд достижений, в том числе создание новых, более совершенных приборов для наблюдений за небесными явлениями, составление в 1442 г. более точного календаря «Чхилъчжонсан нэпхён».
Курбанов С. О. История Кореи: с древности до начала XXI в.
http://flibusta.net/b/263107/read


Person lives as many lives as many languages does he know.

 
Форум Самчжого » Творчество гвардии Самчжого » Морозильная камера » The Princess' Man / Принцесса и её герой [03/24] (K-drama, 2011)
Страница 1 из 11
Поиск:


Copyright Samjogo Subbing Squad © 2017