[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум Самчжого » Творчество гвардии Самчжого » Летопись проделанной работы » Tsumi to Batsu / Преступление и наказание [6/6] (J-drama, 2012)
Tsumi to Batsu / Преступление и наказание [6/6]
MurasakiДата: Среда, 08.05.2013, 09:33 | Сообщение # 1
Давно с нами
Группа: Samjogo Subbing Squad
Сообщений: 137
Статус: Offline
Преступление и наказание: Поддельная романтика / Tsumi to Batsu: A Falsified Romance / 罪と罰: A Falsified Romance






Производство: Япония
Жанр: драма
Продолжительность: 6 эпизодов
Канал: WOWOW
Трансляция: 29.04.2012 - 03.06.2012

Авторы сценария:Ochiai Naoyuki / Очиай Наоюки (манга), Kamiyama Yumiko/Камияма Юмико, Fujimoto Tadasuke/Фудзимото Тадасукэ

Режиссёр:Aso Manabu/Асо Манабу

В ролях:
Kora Kengo/Кора Кэнго – Тачи Мироку
Mizukawa Asami/Мизукава Асами – Амея Эчика
Hashimoto Ai/Хасимото Аи – Баба Хикару
Ibu Masato/Ибу Масато – Гои Куродо
Sometani Shota/Сометани Сёта – Микосиба Харука
Tanaka Tetsushi/Танака Тецуси – Судо Каи


Дорама «Преступление и наказание» снята по одноименной манге Очиай Наоюки, сюжет которой навеян романом Достоевского.
Тачи Мироку (Кора Кэнго) – молодой человек, который с трудом приспосабливается к жизни в современном обществе, поскольку считает, что «человек по природе своей зол». Когда судьба сводит его с Баба Хикару, школьницей, создавшей настоящую систему школьной проституции и получающей удовольствие от унижения тех, кто слабее нее, Мироку приходит к выводу, что его задача – освободить мир от подлых и жестоких тварей… и начать нужно с Хикару.
(с)Murasaki


Состав рабочей группы:
Перевод: Murasaki
Редактор: Valent
Корректировка субтитров с японского на слух: Celtic Spirit, Nasy


За английские субтитры благодарим Unsolved Cases


Текущий статус проекта:

1-6 серии: готовы


Дополнительная информация:
http://wiki.d-addicts.com/Tsumi_to_Batsu:_A_Falsified_Romance
http://asianwiki.com/Tsumi_to_Batsu:_A_Falsified_Romance


Скачать видео:
- rutracker.org
- asiatorrents.me

Смотреть онлайн.


Скачать субтитры можно в архиве.


Сообщение отредактировал Murasaki - Среда, 08.05.2013, 09:35
 
TashamiДата: Среда, 08.05.2013, 14:51 | Сообщение # 2
Чеширский Кот
Группа: Администраторы
Сообщений: 2087
Статус: Offline
С почином! salut

 
MurasakiДата: Среда, 08.05.2013, 15:03 | Сообщение # 3
Давно с нами
Группа: Samjogo Subbing Squad
Сообщений: 137
Статус: Offline
Tashami, спасибо! Продолжим "игру в классики" :)
 
KashikiДата: Среда, 08.05.2013, 16:38 | Сообщение # 4
Хватит флудить
Группа: Samjogo Subbing Squad
Сообщений: 209
Статус: Offline
Молодцы! Удачи в работе! superherol

 
atherainДата: Среда, 08.05.2013, 20:16 | Сообщение # 5
Сверхзаслуженный
Группа: Модераторы
Сообщений: 781
Статус: Offline
С очередной премьерой вас! Удачи!

 
MurasakiДата: Вторник, 14.05.2013, 15:32 | Сообщение # 6
Давно с нами
Группа: Samjogo Subbing Squad
Сообщений: 137
Статус: Offline
Kashikiatherain, спасибо! Надеюсь, вам понравится!

Добавлено (14.05.2013, 15:32)
---------------------------------------------
Продолжим традицию, начатую в "Братьях Карамазовых" - небольшой анализ имен главных героев по-японски.

  • 裁 弥勒 – Тачи Мироку (Родион  Романович Раскольников) . 裁 – иероглиф в сочетаниях может иметь значение «суд, разбирательство», а также «кроить».  弥勒 – Мироку – имя Будды будущего (Майтрейя), «Владыка, наречённый Состраданием», грядущий Учитель
    человечества, Бодхисаттва и Будда нового мира — эпохи Сатья-юги. Майтрея —
    грядущий Учитель человечества даёт новое Учение и является выразителем
    Учения Будды. Санскритский текст «Пророчество Майтреи» утверждает, что
    боги, люди и другие существа будут поклоняться Майтрее и утратят сомнения,
    и потоки привязанностей их иссякнут: свободные от всяческой нищеты они
    смогут пересечь океан становления, и, по учению Майтреи они будут вести
    святую жизнь. Никогда более они не будут расценивать что-либо как
    принадлежащее им, ничего не будет им принадлежать, ни золото или серебро,
    ни дом, ни близкие! Но будут вести они святую целомудренную жизнь под
    водительством Майтреи. Они разорвут сеть страстей, они смогут входить в
    священный транс, и им будет принадлежать изобилие радости и счастья за
    праведную жизнь их.
  • 飴屋(園山)英知香 – Амэя (Сонояма) Эчика (Соня Мармеладова). Иероглиф 飴 означает «сладкая рисовая
    тянучка» , 屋 – лавка, магазин, заведение. Ее
    девичья фамилия состоит из иероглифов «сад» и «гора».  Имя «Эчика» состоит из иероглифов «выдающийся», «знание, мудрость» и «аромат» (по-гречески София – «мудрость»)
  • 裁 喜乃 – Тачи Ёсино (Авдотья Романовна Раскольникова) – имя пишется иероглифами 喜 - «радость» -  и 乃 – составная часть некоторых японских имен. Авдотья - народная форма имени
    Евдокия (дословно с греческого означает "благоволение").
  • 飴屋 菊夫 – Амэя Кикуо (Семен Захарович Мармеладов). Иероглиф 菊 означает «хризантема» (в Японии это символ солнца
    и долголетия),  夫 – «муж, супруг».  Тут не совсем понятно, т.к. имя «Симеон» (Семён) в переводе с древнееврейского означает «услышанный богом в молитве». Очевидно, намек на
    его жену, Эчику (которая в романе Достоевского была его дочерью).
  • 矢住 賢道 – Язуми Кэндо (Дмитрий Прокофьевич Разумихин) – здесь его имя означает «путь мудрости», а фамилия
    пишется иероглифами «стрела» и «жить, обитать».
  • 馬場 光 – Баба Хикару (старуха-процентщица Алёна Ивановна). Столь родное для нас слово «баба» в
    данном случае пишется иероглифами «лошадь» и «площадь, рынок» - то есть
    получается «конский рынок», что весьма символично, учитывая то, чем
    занималась Баба Хикару. «Хикару» означает «свет» (в переводе с греческого
    Елена (Алёна – просторечная форма этого имени) – «светлая»)
  • 御子柴 遥 – Микосиба Харука (красильщик Миколка).   Иероглиф 御 – «править, управлять», 子- ребенок, дитя, 柴 – хворост, валежник. 遥 (Харука) – даль, далеко.
  • 首藤 魁 –  Судо Каи (Свидригайлов) . Фамилия образована иероглифами «шея» и «глициния» (этот
    же иероглиф входил в состав фамилии древнего рода Фудзивара и сейчас очень
    часто встречается в японских фамилиях. Дело в том, что до середины 19 века
    фамилии в Японии имела только знать, и когда было решено наделить
    фамилиями всех, люди могли придумать или выбрать для себя любую. Многие
    захотели быть хоть как-то связанными со славным родом Фудзивара, и потому
    очень многие люди в Японии носят фамилии, в которые входит иероглиф 藤.
    (Сато, Ито, Като и т.д.). Имя «Каи» означает «предвестник, начинатель».
  • 五位 蔵人 – Гои Куродо (следователь Порфирий Петрович). Здесь фамилия означает «пятый ранг» (Достоевский ни
    разу не назвал фамилию следователя), а имя пишется иероглифами 蔵 - «иметь, обладать, хранить» и 人 – человек.
 
valentДата: Вторник, 14.05.2013, 17:56 | Сообщение # 7
Почти Бог
Группа: Администраторы
Сообщений: 805
Статус: Offline
Спасибо за курс ликбеза) Создадим файлик "комментарии", а то у меня там пока всего один саб... который я не решилась обозвать гордо "комментарии" - он у меня пока в загашнике. Про Будду.
 
MurasakiДата: Среда, 15.05.2013, 13:08 | Сообщение # 8
Давно с нами
Группа: Samjogo Subbing Squad
Сообщений: 137
Статус: Offline
valent, так интересно же, что имена героям не просто "от балды" дают, а о смыслом
 
valentДата: Вторник, 04.06.2013, 16:31 | Сообщение # 9
Почти Бог
Группа: Администраторы
Сообщений: 805
Статус: Offline
Ура! Ещё одна завершенка -)
Murasaki, спасибо!
 
MurasakiДата: Вторник, 04.06.2013, 22:03 | Сообщение # 10
Давно с нами
Группа: Samjogo Subbing Squad
Сообщений: 137
Статус: Offline
valent, и я тебя поздравляю! Очередной кампай! flower
 
TashamiДата: Среда, 05.06.2013, 15:05 | Сообщение # 11
Чеширский Кот
Группа: Администраторы
Сообщений: 2087
Статус: Offline
Люблю завершенку. Даже чужую. heh
С завершением! pillow


 
So-chanДата: Суббота, 18.04.2015, 14:43 | Сообщение # 12
Втягивается
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Статус: Offline
Спасибо большое. Вышла очень интересная интерпретация романа.



Сообщение отредактировал So-chan - Суббота, 18.04.2015, 14:44
 
Форум Самчжого » Творчество гвардии Самчжого » Летопись проделанной работы » Tsumi to Batsu / Преступление и наказание [6/6] (J-drama, 2012)
Страница 1 из 11
Поиск:


Copyright Samjogo Subbing Squad © 2017