[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 2 из 11«12341011»
Форум Самчжого » Лингвариум » Китайский, корейский, японский языки » Схожести и отличия в трех языках (同中有异,异中有同)
Схожести и отличия в трех языках
ko_jisungДата: Понедельник, 19.10.2009, 17:47 | Сообщение # 16
Заслуженный
Группа: Пользователи
Сообщений: 320
Статус: Offline
Quote
Еда? Это удар ниже пояса!

удар ниже нижепоясного
это - не еда
justme

-куай? фарш или как действие - мелко рубить

Quote
Как ни крути, это китайцы, гады, виноваты в этом изобилии 漢字. Кто их надоумил придумать иероглифы?!..

да? вы весьма неравнодушны к иероглифам, как и я))
на мой взгляд, с помощью иероглифов можно наводить резкость на понятийные смыслы в любом языке, в том числе и в русском


Сообщение отредактировал ko_jisung - Среда, 21.10.2009, 10:41
 
NasyДата: Понедельник, 19.10.2009, 17:53 | Сообщение # 17
Всевышний
Группа: Администраторы
Сообщений: 1048
Статус: Offline
Quote (ko_jisung)
на мой взгляд, с помощью иероглифов можно наводить резкость на понятийные смыслы в любом языке, в том числе и в русском

Ну, это да. Но у меня скоро экзамен на 1кю, и .. я, честно говоря, уже не могу видеть эти иероглифы cry А мне их еще учить и учить cry

А вы случайно не знакомы с алтайским языком? :) А то тут по нему неожиданно вопрос образовался, вот думаю как бы найти людей, которые алтайский знают...


In raspil' we trust
 
ko_jisungДата: Понедельник, 19.10.2009, 17:54 | Сообщение # 18
Заслуженный
Группа: Пользователи
Сообщений: 320
Статус: Offline
Quote
刺身

интересно, как бы Вы перевели мою подпись??

上工,刺其未生者也。

其次,刺其未盛者也。

其次,刺其已衰者也。

下工,刺其方襲者也

Сообщение отредактировал ko_jisung - Понедельник, 19.10.2009, 17:59
 
ko_jisungДата: Понедельник, 19.10.2009, 17:55 | Сообщение # 19
Заслуженный
Группа: Пользователи
Сообщений: 320
Статус: Offline
Quote
А вы случайно не знакомы с алтайским языком?

языки алтайской группы или язык алтайцев?
 
ko_jisungДата: Понедельник, 19.10.2009, 17:59 | Сообщение # 20
Заслуженный
Группа: Пользователи
Сообщений: 320
Статус: Offline
Quote (Nasy)
Ну, это да. Но у меня скоро экзамен на 1кю, и .. я, честно говоря, уже не могу видеть эти иероглифы А мне их еще учить и учить

как говорят у нас в Японии:
yes 頑張らなきゃ、頑張らなきゃ、頑張ります。 yes


Сообщение отредактировал ko_jisung - Среда, 21.10.2009, 10:41
 
NasyДата: Понедельник, 19.10.2009, 18:00 | Сообщение # 21
Всевышний
Группа: Администраторы
Сообщений: 1048
Статус: Offline
Quote (ko_jisung)
языки алтайской группы или язык алтайцев?

Язык алтайцев, наверное. Суть вопроса - сейчас друзья путешествуют по алтайскому краю, и среди разговора с местными употребили слово "тьма" на русском языке. Местный как-то странно его понял. Поэтому вопрос - может это слово созвучно какому-то слову на алтайском языке? Или что-то в этом роде?


In raspil' we trust
 
ko_jisungДата: Понедельник, 19.10.2009, 18:08 | Сообщение # 22
Заслуженный
Группа: Пользователи
Сообщений: 320
Статус: Offline
На Алтае много мистиков-шаманов, возможно они с трепетом относятся к проявлениям тьмы ночной.

а еще было понятие "тьма" как в японском, китайском, корейском - 萬

Сообщение отредактировал ko_jisung - Понедельник, 19.10.2009, 18:16
 
NasyДата: Понедельник, 19.10.2009, 18:08 | Сообщение # 23
Всевышний
Группа: Администраторы
Сообщений: 1048
Статус: Offline
Quote (ko_jisung)
интересно, как бы Вы перевели мою подпись??

Если честно, затрудняюсь ее перевести calm Слова не все понимаю. Типа четыре правила жизни? :)

Дальше не знаю heh


In raspil' we trust
 
NasyДата: Понедельник, 19.10.2009, 18:09 | Сообщение # 24
Всевышний
Группа: Администраторы
Сообщений: 1048
Статус: Offline
ko_jisung, тьма... у нас 闇. -)

In raspil' we trust
 
ko_jisungДата: Понедельник, 19.10.2009, 18:09 | Сообщение # 25
Заслуженный
Группа: Пользователи
Сообщений: 320
Статус: Offline
Quote
Типа четыре правила жизни?
Во-первых, на пути всегда есть препятствия.
Во-вторых, люди, которые эти препятствия преодолеют, становятся сильнее.

да у вас прямо таки дзэн получается))))

Сообщение отредактировал ko_jisung - Понедельник, 19.10.2009, 18:18
 
ko_jisungДата: Понедельник, 19.10.2009, 18:12 | Сообщение # 26
Заслуженный
Группа: Пользователи
Сообщений: 320
Статус: Offline
... этот 闇 и в Китае 闇 - "ань"- темный, невежественный, мрачный... ( а как он читается по-японски?)

萬 я в смысле единица счета 10 тысяч...
по -китайски (мандарин) вань
по -кантонски и корейски - ман
по -японски---- тоже что-то в этом роде....

Сообщение отредактировал ko_jisung - Понедельник, 19.10.2009, 18:18
 
ko_jisungДата: Понедельник, 19.10.2009, 18:22 | Сообщение # 27
Заслуженный
Группа: Пользователи
Сообщений: 320
Статус: Offline
Quote
比,可能.

как в японском первый иероглиф трактуется??

второй 可能 я помню по Драгон болу, там они постоянно говорили бакананг бакананг 不可能-типа это не возможно...

 
NasyДата: Понедельник, 19.10.2009, 21:30 | Сообщение # 28
Всевышний
Группа: Администраторы
Сообщений: 1048
Статус: Offline
Quote (ko_jisung)
.. этот 闇 и в Китае 闇 - "ань"- темный, невежественный, мрачный... ( а как он читается по-японски?)

Yami (ями). В словосочетаниях - "ан".

Quote (ko_jisung)

Сравнивать, по сравнению. -)


In raspil' we trust
 
ko_jisungДата: Вторник, 20.10.2009, 00:05 | Сообщение # 29
Заслуженный
Группа: Пользователи
Сообщений: 320
Статус: Offline
Quote (Nasy)
Сравнивать, по сравнению. -)

тоже сравнивать??
хмм
а нет ли значения "сближения"?
 
ko_jisungДата: Вторник, 20.10.2009, 17:43 | Сообщение # 30
Заслуженный
Группа: Пользователи
Сообщений: 320
Статус: Offline
乱七八糟
итак, в стране Восходящего солнца вышеуказанное воспринимается как еда? justme
 
Форум Самчжого » Лингвариум » Китайский, корейский, японский языки » Схожести и отличия в трех языках (同中有异,异中有同)
Страница 2 из 11«12341011»
Поиск:


Copyright Samjogo Subbing Squad © 2017